Het specialisme van Mijke Hadewey van Leersum laat zich moeilijk beschrijven. Haar bron en inspiratie zijn tekst; ze is altijd op zoek naar het vertellen van verhalen. Daarbij maakt ze gebruik van literaire bronnen uit verschillende culturen, maar ook (pop)muziek en straattaal. Het vertellen van verhalen gaat verder dan het zoeken naar betekenisvolle woorden en het ordenen van de ontstane zinnen. Om de echte betekenis van tekst te onderstrepen maakt Mijke gebruik van beeldende kunst, collage, tekenen, typografie en grafisch ontwerpen.
Mijke (1995) is sinds 2018 werkzaam als literair vertaler.
“Ik vertaal uit het Engels en uit het Zweeds. Diversiteit en inclusiviteit staan bij mij hoog in het vaandel en mijn vertaling van Pageboy van Elliot Page werd in 2024 door Hebban verkozen tot het vertaalde Regenboogboek van het jaar.
Ik ben gespecialiseerd in kinder- en jeugdliteratuur, en heb een voorliefde voor queer verhalen, maar ik sta open voor alle genres en ben altijd op zoek naar nieuwe uitdagingen. In de woorden van Pippi Langkous: Ik heb het nog nooit gedaan, dus ik denk dat ik het wel kan! ”
Mijke geeft in schooljaar 2025-2026 ATELIERS en is beschikbaar voor CULTUURMODULES:
- Oorspronkelijk schrijven van verhaal, interview of poëzie
- Taal en beeld: beeldend ondersteunen van (zelfgeschreven) tekst
- Beeld en taal: tekst ontstaat vanuit beeldend werken
- Vertalen en hertalen